Нужно локализовать сайт

Наш сайт на русском языке. Сейчас выходим на международный рынок, поэтому планируем перевод на украинский и английский языки. Пока только эти два. Веб-студия, которая делала нам сайт, ответила, что они такие услуги не предоставляют. Поделитесь, вам приходилось переводить свои сайты. И к кому обращались? Мы думаем о фрилансерах, но что-то страшновато.

Комментарии (1)

  • Да, если дело серьезное, то на фрилансеров лучше не надеяться. Мне как-то нужно было подготовить рекламную компанию. Заказал отрисовку баннеров у одного исполнителя. Профиль у него был красочный: положительный отзывы, много примеров работа. Но через пару дней после того, как приступил к работе, он просто пропал. Потом извинялся, говорил, что мама в больницу попала. Но времени на поиски второго исполнителя у меня уже было немного. А на работу времени еще меньше. Так что баннеры получились не очень. Так что вам решать, работать с фрилансерами или нет.

    По поводу перевода сайта мне приходилось обращаться в «бюро переводов». Заключили договор, все как положено. Работа была сдана даже чуть раньше срока. И скажу вам, что тут есть тонкости. Перевести тоже можно по-разному. Нужно еще и суметь донести основную идею, которую автор текста вкладывал в него. И маркетинговую составляющую. Наверняка ведь на вашем сайте продающие тексты.

    В общем, советую вам отнестись к этому вопросу со всей ответственостью. Иначе очень легко потерять потенциальных клиентов.

    0
Только зарегистрированные пользователи могут задавать вопросы и добавлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь.