Российские ученые-лингвисты установили, что почти никто из русскоговорящих не может адекватно отреагировать на фразы «волоснявый жужик», «падло с быдлом на пловидле» и «доконала твар», хотя в переводе с польского, болгарского и чешского они переводятся как «мохнатый шмель», «парень с веслом на лодке» и «совершенное творение». Наверняка иностранцы тоже хихикают над созвучиями в русском языке, но наша задача — не упасть лицом в грязь, общаясь за границей. Чтобы смешные словечки не застали врасплох, нужно тренироваться и отсмеяться в кругу себе подобных.
Что значит «сука» по-латышски?
- 10 вопросов; время тестирования неограниченно