Попадая в другую языковую среду, многие искренне веселятся, слыша созвучные русскому языку слова и выражения с совершенно другим смыслом. В Украине смешливых туристов удивляет «Ведмедик клишоногий» вместо «Мишки косолапого» и «парасолька» вместо «зонтика». В Польше развлекают надписи «склеп» над магазинами, в Финляндии «липун» вместо билета. Лидирует уморительный чешский язык. Чтобы слегка охладить пыл, сообщаем — многие слова великого и могучего забавляют иностранцев ничуть не меньше.
Что обозначают эти русские слова в других языках?
- 15 вопросов; время тестирования неограниченно