— Ты не спросила, как я проводил время в Лондоне, какие у меня там были женщины. — Возможно, у меня нет на это права. — Что ж, ты всё-таки моя жена. И раз ты моя жена, я тебе расскажу. В первые месяцы я пару раз приглашал к себе женщин. Но прежде чем они успевали раздеться, меня начинало от них тошнить, и я их выпроваживал. Они осыпали меня ругательствами. Одна заявила, что я импотент, а другая обозвала педрилой. — Что это значит? — Неважно. — Я могу посмотреть в словаре. — Этого слова нет в словаре. — Тогда могу догадаться.
Цитаты Демельза Полдарк
Демельза расплакалась. — Вот дьявол! — выругалась она. — Это просто портвейн выходит. — Ни разу не слышал о женщине, которая выпила бы столько портвейна, чтобы он полился у неё из глаз.
Слова никогда не означают именно то, что мы хотим сказать.
Муж взял подвязки из её рук, и она неуверенно присела. Сегодня вечером на ней были старые чулки, но черный цвет подчеркивал сияющую кожу цвета слоновой кости над ними. Росс надел на неё подвязки с предельной заботой. Уже много месяцев, даже лет, между ними уже не происходило ничего похожего на это нерастраченное взаимное желание и нежность, которую ничто не заменит. В сгущающейся темноте её глаза сияли. На мгновение оба почти замерли, не шевелясь, Росс встал на колени, а Демельза откинулась на кресло. Пальцы мужа холодили ей ноги. Она подумала: «Запомни это и вспоминай в моменты ревности и его пренебрежения». — Ты от меня не отделаешься, любовь моя, — произнес он. — Я и не хочу, любимый.
— Ты от меня не отделаешься, любовь моя. — Я и не хочу, любимый.
— Росс, ты же знаешь, что я не нуждаюсь и не ожидаю таких подарков... — Я знаю. Но если ты полагаешь или подозреваешь, что подарками я надеялся снова купить твоё расположение, то ты права. Признаю. Так и есть, дорогая моя, любимая, обожаемая Демельза. Прекрасная, верная, чудесная Демельза.
— Теперь слезы текут рекой. И не только по Хью, но и по Джулии. По мне и по всему, что растрачено, потеряно и сломлено в этом мире. — Сохрани пару слезинок для меня. Думаю, они мне пригодятся.
— Что-то еще? — Да. Перестань вести себя так, будто я совершенно предсказуем.
— Я не хочу, чтобы тебе снова грозила опасность. — Я стараюсь держаться на правильной стороне закона. По крайней мере, на невидимой.
— Меня не было рядом с ней.*всхлип* — Я был с ней. — И ты видел, как она уходит от нас. Она боялась? — Она была спокойной. Я держал её в своих объятиях. *рыдания Демельзы*
— Ты сказал, что после Джулии больше не хочешь... — Не хотел. И не хочу. Одна лишь мысль, что ребенок поселится в наших сердцах, и мы вновь его потеряем — ты можешь это вынести? Я нет. Но если ребенок уже есть — это иное. Ребенок — это не мысль, это плоть и кровь. Если ты сможешь рискнуть сердцем снова... — Смогу. — Тогда смогу и я.
— Слишком светло, Росс. Неприлично так днем ходить. — Я не согласен.
О чем он не задумывается, того будто не существует.
— Демельза сама из семьи шахтеров. Ее отец работает в Иллагане. — Может хотите, чтобы он работал с нами? — Да я лучше себе вилку в глаз воткну.
— Я не отрицаю, что любил её. Задолго до нашей встречи она была моей первой, идеальной, недостижимой любовью. — Поскольку я тупая, неидеальная простушка. — Не простушка, но да — неидеальная. Человечная. Настоящая. И та ночь с Элизабет показала мне, и видит Бог, можно было и по-другому осознать, но моя гордыня и глупость не позволяла. Могу сказать одно: после той ночи, из-за неё, я понял, что если взять идеальную любовь и с низвести до неидеальной, то неидеальная окажется лучше. Моя истинная, настоящая и неослабевающая любовь — не она. Это ты.
— Боже, Росс, я была оборванкой... — Я обожал эту оборванку.
— Я подумала, что ты заночуешь в городе. — У меня есть дом, разве нет? И жена. — Порой, я об этом забываю... — Что я здесь живу? — Что я твоя жена. — Так я тебе напомню.
— Давай держаться тех, кому можно доверять. — Тогда держись меня, любовь моя.
— Мы всё еще незнакомцы? — Да. Но незнакомцы, которые знают каждый дюйм кожи друг друга.
— Одно плохое дело не перевешивает многих хороших. Всё сбалансировано. — Ты в это веришь? Не удивлён, что Росс тебя любит.