— На войне нам для наших танков никогда воск не выдавали. Приходилось использовать ушную серу. К счастью, этого добра у нас всегда в семье хватало.
— Можно гордиться.
Цитаты Энди Андерсон
— Видишь две зоны защиты по краям поля? Представь себе, что это — пончики.
— А желе в них есть?
— Да всё есть! Вот почему все игроки хотят туда попасть. Но без ключа им туда не войти, а ключ — это мяч. Понял?
— Это и есть футбол?
— Это и есть футбол.
— Я точно знаю, что тебе нужно.
— Куча пончиков?
— Нет. Бабушкин пирог!
— А как же его есть? Он каменный.
— Есть его нельзя, помрёшь. Подними его.
— А это что?
— Я называю это «потогонка Андерсена». В момент приведёт в форму. Тут тебе и штанга, тут тебе и тренажёр, а это — для работы над бицепсами. И раз уж нам обоим так нравится открывать холодильник, пусть уж от этого будет какая-нибудь польза. Ну, Луи, подними жрачку!
— Десерт!
— Я пока подниму что полегче: йогурт и чернослив!
— Легковес!
Знаешь, как завоевать женщину? Признать, что ты был неправ. Даже если ты прав.
Кто это стащил мои сырные палочки? Эти дети хуже, чем наше правительство! Я живу под одной крышей с целой кучей налоговых инспекторов!
— Хорошая новость: я наконец овладел этим приёмом прослушивания земли.
— А плохая новость?
— Сюда бегут табуном сто пятьдесят охотников…
Знаешь, я не удивлюсь, если мне предложат пост в ООН. Или воздвигнут памятник в центре города. И даже назовут в мою честь сэндвич. Так и вижу — Андерсэндвич, хе-хе! Это и значит увековечить.
— Папа, где твоё сердце?
— У Железного Дровосека!
Когда мне было пять лет, у меня уже был свой дом и три работы!
— Когда мы будем вешать гирлянды?
— Когда шла война, мы не вешали гирлянды…
— Что-что?
[Мама была переводчиком]
— Папа говорит, что в следующие воскресенье.
— Что? В этом году не будет гирлянд, надо экономить энергию!
— Чью, твою?
Зачем ему животное? У него же есть братик! Что ему мало, что ли?
— Бедная миссис Стилмен, она на Рождество осталась совсем одна!
— Счастливая.
— Пап! Она [елка] согнулась!
— Поставь у телевизора, никто не заметит. За такие деньги она у меня корни пустит!
Что, с ума все сошли?… Им делать больше нечего?… У них что, нету телевизора или больных родственников, которым нужен уход?
— Хватит сидеть, Луи, лучше займись мужской работой!
— То есть поработать за тебя?
— Я все слышал…
— Сент-Луис сороковых годов…
— А мама сказала Чикаго!
— Ну а какая разница? Был жуткий зимний вечер…
— А мама сказала — лето!
— И через полгода мы поженились… Никогда не забуду этот день — 28 февраля!
— А мама сказала — 27!
— Откуда она знает, она что там была??
Да я в такую погоду на фронте загорал!
Чего хромаешь? Ледышкой в ухо попали?
— Пап, Джинни Харпер переезжает!
— Кто?
— Джинни уезжает в Детройт!
— Что ж, это большой штат, там делают много машин. А, зачем туда переезжать?
— У отца новая работа!
— Ых!
[И, вдруг, у папы загорелись глаза. Наконец-то, сейчас, он даст мне совет, прямо как по телику.]
— Луи, вот что надо сделать, мой мальчик. Послушай меня, узнай, отдал ли уже старик Харпер, кому-нибудь своё место для парковки, моё-то далеко. Если бы я смог занять его место, мне бы не пришлось по утрам далеко топать, я ведь всю войну прошагал… Я не жалуюсь, просто хочется поспать утром хотя бы десять минуток.
— Меня не купишь! Он нами играет, дразнит, хочет чтобы мы подергались.
— Да, нет. Кто видел, как ты дергаешься, знает, что это не приятное зрелище.