— Дайте мне мой меч!
— Я проведу жизнь после смерти в зале Одина. И буду там пировать с твоим братом. И ни он, ни я не хотим оказаться в твоей компании.
Цитаты Утред Беббанбургский
Мне он тоже нравился, но сейчас нам придется его хоронить.
— Я тебе заплачу!
— Моя плата — счастье Этельфлэд.
В странной земле Нортумбрии все стало в тот день еще более странным.
— Я ничего не могла с собой поделать. Я молилась, чтобы этого не произошло, но чем больше молилась, тем больше о нем думала.
— И вот ты его любишь.
— Да.
А потом судьба вложила в мою голову одну мысль, и я понял, что никогда не отобью Беббанбург, никогда не поднимусь на скалу и не вскарабкаюсь на стены, пока не сделаю того, что сделал Рагнар много лет назад.
— Каждую ночь, запирая дверь на засов, тебе придется опасаться врагов во тьме, каждый день ты будешь высматривать врагов. Для вас не будет мира — нигде.
— Дунхолм.
— Мне знакомо это место.
— Тогда ты знаешь, что эту крепость нельзя взять.
— Я взял ее.
Секрет хождения по веслам заключается в том, чтобы делать это быстро, но не настолько быстро, чтобы это выглядело паническим бегом.
Всякая радость умирает.
— Ты выглядишь старше. Старше и куда уродливей.
— Значит, я стал больше походить на тебя.
— Я слышал, Альфред несчастный человек.
— Он никогда и не бывал счастливым. Его преследует Бог.
— Здесь все записывают. Буквально все! Ты умеешь читать?
— Умею, и читать, и писать.
— А сколько раз в жизни тебе это пригодилось?
— Ни разу.
— Тогда зачем монахи постоянно что-то пишут?
— Просто вся их религия записана. А наша — нет.
— Записанная религия? Это как?
— Ну, у христиан есть специальная книга, в которой записана вся их религия.
— А зачем это нужно?
— Не знаю. Просто христиане записывают ее, и все. Ну и еще, конечно, они записывают законы. Альфред любит составлять новые законы, и их надлежит обязательно заносить в книги.
— Если люди не могут запомнить законы, значит законов этих слишком много.
Я сражался всю жизнь. Такова моя судьба, такова судьба нас всех.
— Финан, вон то — дым?
— Кто его знает, господин. Будем надеяться, что да.
— Надеяться, что это дым?
— Если мир затянется, я сойду с ума.
— Разве ваши боги не вознаграждают вас за хорошее поведение?
— Мои боги своенравны, господин.
— Как ты можешь служить своенравному богу?
— Я и не служу.
— Но ты сказал…
— Что они своенравны, но так уж боги развлекаются. Моя задача — не служить им, а развлекать их, и, если мне это удастся, они вознаградят меня в следующей жизни.
— Ты жив, Утред!
— Меня трудно доконать, святой отец.
— Да, так и есть, так и есть, хотя в детстве ты был чрезвычайно слабым ребенком.
— Я?!
— «Из заморышей заморыш» — так всегда говорил твой отец. И только потом ты начал расти.
— И уже не остановился, так?
— Ты потеряешь семью.
— Я обрету семью. Мы с Эриком станем семьей.
Тронь арфу, и получишь только шум, но заиграй на ней, и будет музыка.
— Ну и воняет же от тебя. И вообще, ты самый уродливый, самый волосатый и самый вонючий ублюдок, которого я когда-либо видел. Мне бы следовало бросить тебя крабам, но какой приличный краб не почувствует к тебе отвращения?
— Тебя послал Альфред?
— Да, но я бы ни за что не согласился тебя искать, если бы знал, в какое грязное дерьмо ты превратился. Рад видеть тебя, Утред Рагнарсон.
Вдвоем они составили кодекс законов для Уэссекса. Для меня было развлечением и делом чести нарушить каждый из этих законов, прежде, чем умрет король или валлийский коротышка.